Romulans use a language that can be approximated with the English alphabet
and normal punctuation marks. Their spelling rules are even stranger than
English, however. In particular, they have a rule that states:
Given a file containing lines of Romulan text, you are to output the text
with spelling corrected according to the G before P except after E rule given
above. No input line will contain more than 80 characters including spaces.
Consider the following quote:
G before P except after E or when pronounced X as in npgukbor or wpguk.
Operationally, you can detect the X pronounciation by the string PGUK
appearing in the word. Also, the Romulan rules for capitalization are
different from ours, so capital letters can appear anywhere in a word.
"I received the wierd piece of pie from my neighbor sam who in turn recieved
the weird peice of pei from his nieghbor harry,"
The romulan translation (stored in the input file romulan.dat) might well be:
"I rpepgvpd tKp wgprd tgpep of tgp from my npgukbor sam wKo gn turn rpegpvpd
tKp wpgrd tpgep of tpg from Kgs ngpukbor Karry,"
And the output (saved in the output file romulan.out) would be :
"I rpepgvpd tKp wgprd tgpep of tgp from my npgukbor sam wKo gn turn rpepgvpd
tKp wgprd tgpep of tgp from Kgs npgukbor Karry,"